رباعی شمارۀ 3

بیر گؤن ائشیدرسَن کی گئدیب شب‌پره‌لر
بیر گؤن گؤره‌جَک‌سن آچیلیب پنجره‌لر
بیر گؤن داغیلار کهنه‌باشین، کهنه‌سؤزی
صوبح اولسا داهی محو اولاجاک بو قره‌لر
(برگردان: آن زمان که وقت مردن‌ام هست، اجلی در کار نیست / پس کجا مردی ای اجل من؟ بیا و با چاقو مرا بزن! / مثل کسی که در عروسی بگرید و در عزا بخندند / این اجل بدشانس من، اجل بدشانس من، اجل بدشانس من!)
داوود ملک‌زاده داوود ملک‌زاده